Sari la conținut

Pastila de limbă - 5 aprilie 2015

5 aprilie 2015 - EXPRESII DEFORMATE. Scriitorul Radu Paraschivescu nu spune o noutate - limba română e într-o continuă transformare. La fel ca majoritatea limbilor. La fel ca viaţa însăşi, până la urmă. A vorbit în câteva dintre ediţiile trecute ale „Pastilei” despre felul cum se modifică sensul anumitor expresii prin folosire greşită şi repetată. Dacă mai ţineţi minte, expresiile respective erau „A trece prin (în loc de „pe sub”) furcile caudine”, „Afară-i vopsit gardul, înăuntru-i leopardul”, „A primi aplauze la scenă deschisă” şi „A plânge cu lacrimi de crocodil”, din care a derivat anomalia „A râde cu lacrimi de crocodil".

Astăzi, Radu Paraschivescu își propune să vă atragă atenţia asupra unui fenomen pe care nu îl numește eroare, ci mai degrabă abatere. Există expresii pe care le folosim frecvent şi în care au apărut mici devieri de la forma iniţială. Cum însă ele au intrat în bagajul nostru semantic, le utilizăm fără grijă în noua formă, fără să ne dea prin cap că ne-am îndepărtat puţin de la tiparul de origine. Mai mult, chiar dacă ni se atrage atenţia asupra acestui fapt, preferăm să nu avem nicio reacţie.