Sari la conținut

Somaţie | Numele străzilor din Oradea trebuie traduse în maghiară. La fel şi hotărârile administraţiei locale

Toate denumirile celor 829 de străzi, bulevarde şi pieţe din Oradea trebuie traduse în limba maghiară. Este măsura impusă primăriei locale printr-o decizie definitivă luată într-un proces deschis acum patru ani, între municipalitate şi Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării.

Administraţia oraşului a primit un termen de trei luni ca să monteze plăcuțele bilingve pe toate străzile din oraș. În acelaşi interval, edilii trebuie să traducă în limba maghiară toate hotărârile de pe pagina proprie de internet.

În cazul în care Primăria nu se va conforma, liderii PPMT Oradea au anunţat că vor intenta un nou proces și vor cere despăgubiri.

"Există o hotărâre de Consiliu Local, care nu a putut fi pusă în întregime din cauza lipsei fondurilor. Acum vom căuta resurse pentru a reuși să punem în parctică această hotărâre", a declarat Anca Grama, purtătorul de cuvânt al Primăriei Oradea.

Reporter: Claudiu Mihuț
Operator: Gabor Szilagyi
Editor web: Adrian Laboş