Sari la conținut

Copiatorul, mai rapid ca… traducătorul


„Avem o poezie, prima strofă din Lacul de Mihai Eminescu pe care acum […] o să încercăm să o traducem din limba română în limba engleză direct din copiator fără să mai avem nevoie de un alt translator. Punem foaia în imprimantă, în multifuncțional, ne alegem limba”, explică Mihai Paraschiv, business solution manager la firma producătoare.

Iar apoi poezia lui Eminescu trece printr-un program ce îi recunoaște caracterele și e tradusă automat în limba engleză. Fără dictionar.

„Odată apăsat butonul, copiatorul traduce și multiplică textul în mai puțin de 3 minute. Practic, el poate lucra în total cu peste 30 de limbi diferite” - Vlad Ungar, reporter Digi24 Timișoara.

De la poloneză, la rusă și până la chineza simplificată, copiatorul a fost proiectat ca să îi ajute pe corporatiști să nu mai piardă ore întregi cu traducerea unor instrucțiuni, de exemplu.

„Cum este Google translate, similar cu Google translate, este un robot de traducere. Pur și simplu se pune o foaie pe copiator, copiatorul care este legat de internet recunoște textul de acolo”, continuă Mihai Paraschiv.

Iar oamenii care au ajuns la târgul de IT din Timișoara i-au găsit repede utilitatea copiatorului estimat la 1500 de euro.

„Companiile care au filiale în alte țări împrumută materialele de marketing din țările respective și ar putea fi foarte facil pentru cei de aici să împrumute cataloagele, să le printeze, să le traducă”, spune și Răzvan Dumitrache, directorul de vânzări al unei companii.

Gadgetul a fost prezentat în cadrul unui târg de IT care i-a reunit la Timișoara pe cei mai mari producători de tehnologie din toată țara.

Reporter: Vlad Ungar

Operator: George Ștefăniță