Chinezii au descoperit o metodă neobișnuită de a înjura guvernul pe internet fără să declanșeze cenzura

Data publicării:
zid cu post-it-uri și marcaje ale protestatarilor în Hong Kong
Deși cantoneza are în comun multe cu mandarina, inclusiv vocabularul și sistemul de scriere, mulți dintre termenii săi de argou, înjurăturile și frazele de zi cu zi nu au echivalenți în limba mandarină. Foto cu caracter ilustrativ: Profimedia Images

În țările democratice ale lumii, criticile și înjurăturile pe internet la adresa guvernului sunt ceva foarte uzual, oamenii fiind liberi să-și facă cunoscute opiniile, chiar și folosind un limbaj mai colorat, fără să se teamă de represalii. În China, însă, una dintre țările cu internetul cel mai cenzurat și controlat de pe planetă, în care dictatura a devenit tot mai dură în ultimii ani, oamenii trebuie să găsească noi modalități de a-și elibera frustrarea pe internet, scrie CNN.

Cenzura și blocajele nu îi opresc pe chinezii din Guangzhou din a-și revărsa supărarea pe internet după ce orașul lor, un centru global de producție de 19 milioane de locuitori, a devenit din nou subiectul lockdown-urilor draconice impuse de dictatura de la Beijing.

„A trebuit să ne închidem în aprilie și ne închidem din nou, acum, în noiembrie”, scrie un locuitor al orașului pe Weibo, rețeaua socială ultra-restricționată din China. Imediat după acest text, persoană continuă cu înjurături grele la adresa oficialilor chinezi.

„Guvernul nici măcar nu ne-a mai dat ajutoare. Voi credeți că chiria mea nu costă bani?”

Alți utilizatori au publicat mesaje cu „direcții” care pot fi traduse: ca „Duceți-vă dracului”, în timp ce alții au acuzat autoritățile că „vorbesc tâmpenii” într-un limbaj mai puțin politicos.

Astfel de mesaje colorate sunt remarcabile nu doar pentru că arată o frustrare în creștere a cetățenilor față de politica Zero Covid a Chinei, care folosește lockdown-uri rapide, testări în masă și carantinarea pentru a elimina cazurile imediat ce ele apar, ci și pentru că ele sunt vizibile și lăsate publice de cenzură.

În mod normal, astfel de critici dure ale politicilor guvernamentale ar fi rapid șterse de armata de oameni care are ca ordin să cenzureze cuprinzător internetul. Totuși, aceste postări rămân neatinse vreme de zile întregi. Iar acest lucru se datorează, cel mai probabil, faptului că sunt scrise într-o limbă pe care puțin dintre acești oameni care se ocupă cu cenzura o înțeleg pe deplin.

Postările sunt în limba cantoneză, un dialect chinez care își are originile în provincia Guangdong, din care face parte și Guangzhou. Ea este vorbită de milioane de oameni de-a lungul sudului Chinei și este dificil de descifrat de vorbitorii de limbă mandarină, limba oficială a Chinei și cea pe care guvernul de la Beijing o preferă.

Pare să fie doar cel mai nou exemplu care arată cum chinezii folosesc cantoneză, o limbă care are un potențial bogat de satiră, pentru a-și exprima nemulțumirile față de guvern fără a atrage privirea „atotvăzătoare” a cenzurii.

În septembrie, organizația de monitorizare media chineză China Digital Times, cu sediul în SUA, a observat numeroase postări în limba cantoneză care scăpau de filtrul cenzurii.

„Poate pentru că sistemul de cenzură al Weibo are dificultăți în a recunoaște scrierea caracterelor în cantoneză, multe postări cu limbaj colorat și direct încă supraviețuiesc. Dacă același conținut ar fi scris în mandarină, cel mai probabil el ar fi rapid șters sau blocat”, a transmis organizația afiliată cu Universitatea din California.

Jean-Francois Dupre, profesor asistent de științe politice la universitatea TELUQ, care a studiat lingvistica politică din Hong Kong, spune că toleranța tot mai mică a regimului de la Beijing pentru critici, a provocat o „inovație” a felului în care comunică oamenii.

„Se pare că folosirea unor forme de comunicare în limbi altele decât mandarină îi ajută pe critici să evite cenzura online, măcar pentru un timă. Acest fenomen intensifică lipsa de încredere a regimului și alimentează paranoia, în condițiile în care cetățenii sunt tot mai dispuși să reziste, în ciuda riscurilor și obstacolelor”, a spus el.

Limba perfectă pentru disidență

Deși cantoneza are în comun multe cu mandarina, inclusiv vocabularul și sistemul de scriere, mulți dintre termenii săi de argou, înjurăturile și frazele de zi cu zi nu au echivalenți în limba mandarină.

Forma sa scrisă folosește, de asemenea, caractere arhaice care sunt rareori folosite în mandarină sau care au sensuri diferite. Unele dintre ele sunt dificile de citit pentru vorbitorii de mandarină.

Spre deosebire de mandarină, cantoneza este o limbă cu mult mai multe elemente colocviale și informale, iar expresiile pot fi transformate mult mai ușor în jocuri de cuvinte – perfectă pentru insulte și glume la adresa guvernului.

Când Hong Kong-ul a fost zguduit de proteste uriașe în 2019, cantoneza a devenit principala limbă a disidenței anti-Beijing.

„Cantoneza a fost, desigur, o purtătoare importantă de mesaj a nemulțumirilor politice în timpul protestelor din 2019”, spune Dupre.

Conform acestuia, în cantoneză au apărut inclusiv noi caractere ca urmare a mișcării de protest – inclusiv unul care combină caracterul pentru „libertate” cu o înjurătură folosită frecvent.

Protestatarii au găsit inclusiv modalități de a se proteja pe internet în fața agenților care monitorizau internetul pentru a descoperi proteste. Pentru că acest dialect sună atât de diferit față de mandarină, protestatarii au experimentat cu „latinizarea” limbii, folosind litere ale alfabetului latin pentru cuvinte, făcând imposibilă înțelegerea lor de un nevorbitor de cantoneză.

Pentru unii chinezi din Guangdong, folosirea cantonezei pentru a critica guvernul este cu atât mai potrivită cu cât guvernul de la Beijing acționează agresiv pentru a face din mandarină limba cea mai folosită în educație și în viața de zi cu zi.

Editor : Adrian Dumitru

Urmărește știrile Digi24.ro și pe Google News

Partenerii noștri